Univertv.ru
InternetUrok.ru

Новости
19.10.2012
19 октября – Всероссийский день лицеиста  19 октября традиционно отмечается День лицея. Портал UniverTV предлагает вам подборку образовательных видео об истории праздника и известных выпускниках Императорского лицея, оставивших след в мировой политике, литературе, культуре. Далее...
01.09.2012
C 1 сентября!  Поздравляем всех посетителей сайта с Днём знаний! Желаем новых открытий и увлекательной учёбы! Далее...
05.05.2012
UniverTV поздравляет пользователей с праздником 9 Мая  9 мая отмечается 67 годовщина победы в Великой Отечественной войне. Далее...
Все новости » Подписаться на RSS Подписаться на e-mail

Отражение языковой ситуации в художественной литературе России, Чехии и Болгарии


RU
00:20:48

Гладров В.

доктор философии, проф., почётный доктор МГУ им. М.В. Ломоносова

Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире» (24–26 марта 2009 г.)

Видео предоставлено филологическим факультетом МГУ им. М.В. Ломоносова. В докладе объясняется понятие языковой ситуации, рассматривается проблема соотношения литературного языка и разговорного языка. Тексты художественной литературы наглядно передают взаимодействие данных подсистем языка.... Далее »

Видео предоставлено филологическим факультетом МГУ им. М.В. Ломоносова.

В докладе объясняется понятие языковой ситуации, рассматривается проблема соотношения литературного языка и разговорного языка. Тексты художественной литературы наглядно передают взаимодействие данных подсистем языка. Анализ языка произведений современной русской литературы позволяет выявить элементы разговорной речи на уровне фонетики, лексики, словообразования и грамматики. Чешская литература отражает большие различия между кодифицированным литературным языком и языком повседневного общения. Язык произведений болгарской литературы сочетает некодифицированный разговорный язык и диалектные элементы.

_
Попробуйте снова.

Видео не проигрывается
Видео не соответствует описанию
Другое (кратко опишите проблему)
1 просмотр
Язык: рус.
Добавлен: 24.01.11

Комментарии

Написать комментарий
Страницы: 1

   Другие видео по теме

00:42:05


1 просмотр
Добавлен: 24.01.2011

Лингвокриминалистическое представление

Златоустова Л.В.

III-й Фестиваль науки (10–12 октября 2008 г.)

00:55:53


1 просмотр
Добавлен: 24.01.2011

Мир сквозь призму русских диалектов

Нефёдова Е.А.

III-й Фестиваль науки (10–12 октября 2008 г.)

00:17:52


1 просмотр
Добавлен: 24.01.2011

Коммуникативная грамматика славистов

Николаева Т.М.

Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире» (24–26 марта 2009 г.)

00:18:28


1 просмотр
Добавлен: 08.02.2011

Современное состояние и тенденции развития славянских языков

Лукашанец А.А.

Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире» (24–26 марта 2009 г.)

У древних евреев был своеобразный религиозный обычай, который назывался «азазел», или «козлоотпущение». Раз в году, в назначенный для этого день, собирался народ. Одного козла приносили в жертву богу, а другого торжественно прогоняли («отпускали») в пустыню, предварительно «возложив на него руки», то есть по очереди прикоснувшись к нему. Считалось, что грехи всего народа перейдут на изгоняемого козла и он унесет их с собой. Отражением этого обычая в языках разных народов и осталось сочетание «козел отпущения». Так называют в переносном смысле человека, отдувающегося за чужие проступки, вынужденного расплачиваться за грехи других.

 

Происхождение слов и выражений изучают науки этимология и фразеология. Смотрите о них в разделе Филология.

История происхождения этого выражения связана со Смутным временем. В 1612 г., после освобождения Москвы от польских интервентов народным ополчением, враг бежал, бросая оружие и обозы. Паническое отступление прекратилось лишь у города Можайска. Тогда и появилась поговорка «загнать за Можай», то есть разбить врага, заставить его обратиться в бегство. В переносном смысле она используется и в наши дни. Так может, например, выразиться ученый, победивший оппонента в научном споре.

 

Происхождение слов и выражений изучают науки этимология и фразеология. Видеолекции и фильмы на похожие темы смотрите в разделе Филология.

 
Нередко официальным полюсом холода называют Оймяконскую котловину в Якутии, где температура воздуха у поверхности земли зимой достигает – 70 оС. Тем не менее, в у Оймякона есть соперник – такую же температуру не раз регистрировали в одной из впадин между ледниками Гренландии. А в Южном полушарии, в Антарктиде, есть сразу несколько точек, где столбик термометра опускается ниже отметки – 70 оС, а в одном месте – ниже – 80 оС. Правда, это случается только в период ураганных ветров.

 

Видеолекции и фильмы на похожие темы смотрите в разделе География

Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.

 

О свойствах веществ расскажут разделы Химия и Физика.

Как считают этнографы и специалисты по русскому языку, это слово пришло к нам от волжских бурлаков. Когда-то бурлаки называли кавардаком варево на скорую руку – суп из рыбы, лука, сухарей, пшена и грубых корок сала. Теперь же этим колоритным словом обозначают беспорядки, противоречивые слухи, раздоры, в причине которых трудно разобраться.

 

Происхождение слов и выражений изучают науки этимология и фразеология. Видеолекции и фильмы на похожие темы смотрите в разделе Филология.

Разработка сайта: i-market © 2009

Дизайн сайта сделан в Knock Knock

Rambler's Top100

Заполните анкету
Оставьте свой отзыв